21 WADE AVE #2 | TORONTO


Laila Mestari | Portraits et contenants | ….20 JUNE - 27 july 2024 .. 20 juin - 27 juillet 2024 ….

….Laïla Mestari and I are part of a secret sorority. As children, we slid down snowbanks on Crazy Carpets and dined on couscous, our treasures were kept in wooden jewelry boxes inlaid with mother-of-pearl, and on special occasions we’d wear djebas or caftans embellished with colourful and golden embroidery. As Maghrebi-Quebeckers, our daily life in Montreal has always been inseparable from our North-African culture. 

In Portraits et contenants, Mestari chronicles a complex narrative through works that combine multiple references in a collage-like manner; whether through drawing, textiles, or video, Mestari’s practice relies on a process in which groups of elements are juxtaposed, superimposed and amalgamated to form auto-ethnographic works that reflect her personal and cultural history.

In her series of drawings, contorted figures embody stories grounded in the artist’s own visual lexicon—one that includes hair, hairclips, scrunchies, bracelets, USB cables and jasmine flowers, as well as references to Western art history and Maghrebian culture. Tangled together, they form surreal scenarios in which cultures and time periods are both under tension and in harmony. Mestari presents her meticulously executed drawings in wood marquetry frames that resemble Eastern jewelry boxes, with geometric shapes and symbols that come together to embrace the preciousness of what they protect. 

Contenants [Containers] is a series of eleven collages composed from a variety of documents that have been cut up, scanned and reassembled to form vessels resembling antique and modern North African ceramic vases. These are presented as a text composed of decipherable fragments. Here, hair braids blend into roots, threads are tied to eyes and book spines; together, they evoke portraits frozen in amphoras and carafes.

In the centre of the gallery, a textile sculpture representing a kind of djellaba brings together Mestari’s ideas as a whole: stories, fragments of historical and contemporary images; traces of drawings, pearls, sfifas. At the bottom of the dress, videos show a series of enigmatic blinking eyes. Perhaps they refer to the artist’s gaze concealed in the work and to the subjectivity embedded in the sculpture, or perhaps they evoke the gaze of ancestors scrutinizing the relationship between images from here and elsewhere, past and present.

Mestari’s portraits, contained within bodies, frames, vases, or clothing, embrace paradoxes and confirm contradictions. With undeniable humour and playfulness, they demonstrate an appreciation for the complexity and ambiguity that arises when living between and within many cultures. 


– Manel Benchabane (translation by Jo-Anne Balcaen)

..

Laïla Mestari et moi partageons une sororité secrète. Enfants, nous passions de la glissade en crazy carpet au plat de couscous, nous disposions nos trésors dans des boîtiers à bijoux en bois incrusté de nacre, et revêtions lors d’occasions spéciales des djebas ou des caftans ornés de broderies dorées et colorées. Maghrébo-québécoises, notre réalité montréalaise est inséparable de notre culture Nord-Africaine. 

Avec Portraits et contenants, Laïla Mestari fait état d’un récit complexe à travers des œuvres qui unissent une multitude de référents en suivant la logique d’un collage ; en effet, que ce soit par le dessin, le travail textile ou la vidéo, la pratique de Mestari tient d’un processus où des ensembles d’éléments sont juxtaposés, superposés et amalgamés pour former des œuvres auto-ethnographiques, à l’image de son histoire personnelle et culturelle.

Dans sa série de dessins, des personnages dans des positions de contorsion contiennent des narrations qui sont construites à partir d’un lexique visuel qu’elle a elle-même façonné. Ce lexique comprend cheveux, barrettes, chouchous, bracelets, câbles USB, fleurs de jasmin, des renvois à l’histoire de l’art occidentale et à la culture maghrébine. Tous ces éléments sont enchevêtrés et forment des scènes surréalistes où cultures et époques sont à la fois mises en tension et harmonisées. Ces dessins, exécutés avec un soin minutieux, sont contenus dans des cadres de marqueterie qui rappellent des boîtiers à bijoux orientales, sur lesquels formes géométriques et symboles s’unissent pour englober la préciosité de ce qu’ils protègent. 

La série Contenants est constituée de onze collages réalisés à partir d’une variété de documents qui ont été découpés, numérisés et réassemblés afin de former des vases qui font écho à des pièces de céramique antiques et modernes d’Afrique du Nord. Les récipients se présentent tel un texte constitué de fragments à déchiffrer. Ils réunissent des tresses de cheveux qui se mêlent à des racines, des fils qui se relient à des yeux et à des épines de livres ; ils évoquent des portraits figés dans des amphores et des cruches. 

Puis, au centre de l’exposition, une sculpture textile représentant une sorte de djellaba regroupe l’ensemble des idées de Mestari : des récits, des fragments d’images historiques et actuelles ; des traces de dessins, des perles, des sfifas. Au bas de la robe, des vidéos montrent une série d'yeux qui clignent. Ces derniers, énigmatiques, font possiblement écho au regard de l’artiste dissimulé dans l’œuvre et à la subjectivité portée par la sculpture ; ils évoquent peut-être aussi le regard des ancêtres qui scrutent les accords entre les images d’ici et d’ailleurs, du passé et du présent. 

Les portraits de Laïla Mestari, contenus dans des corps, des cadres, des vases et des vêtements, embrassent les paradoxes et entérinent les contradictions. Avec un humour et un ludisme indéniables, ils marquent une appréciation envers la complexité et l'ambiguïté qui découle du fait d’exister entre plusieurs cultures et avec celles-ci.

– Manel Benchabane

….


….Laïla Mestari is an artist born in Morocco and living in Montreal. Anchored in a compositional logic of collage and assemblage, her work with textiles, drawing, video and print media explores notions of cultural/material hybridity and
rerooting. Probing personal and collective expressions of Québécois and Maghrebi identity, she creates surreal images combining domestic objects, cultural icons, displaced figures, and elements of the land. Through meticulously crafted surfaces and roughly cut-out shapes, she translates and transforms what captivates or concerns her about her cultural identity.

Mestari holds an MFA from the School of the Art Institute of Chicago (2023) where she was awarded the Joan Livingstone Merit Scholarship and the Fonds de Recherche du Québec - Société et culture (FRQSC). Her work has been supported by the Canada Art Council and the Conseils des arts et des lettres du Québec and has been shown at the UCLA New Wight Biennial, Los Angeles; the John David Mooney Foundation, Chicago; the Images Festival, Toronto; Espacio Pinea, Spain; VU, Quebec City, and at Dazibao, Projet Casa, Art Mûr, and La Central Galerie Powerhouse in Montreal, among other places. Mestari’s work is part of the permanent collection of the Musée National des beaux-arts du Québec (MNBAQ), the Musée d’art contemporain de Montréal (MAC), the Canada Council Art Bank, the RBC Collection and many other private collections.

Manel Benchabane is a curator of contemporary art, a writer, and the manager of exhibitions and public programs at the Stewart Hall Art Gallery. Her curated projects include Entre les lignes—Writing Mountains (2023), Petites baleines à dents— Cynthia Girard-Renard (2022), and La mouvance des sons (2021). She is interested in issues that concern nature and the environment, diversity and cultural issues, heritage, and feminism. She regularly contributes to different contemporary art publications and has served on many committees and juries. 
..

Laïla Mestari est une artiste née au Maroc et vivant à Montréal. Ancrée dans une logique de composition venant du collage et de l’assemblage, sa pratique explore les notions d'hybridité culturelle/matérielle et de réenracinement. Par le biais du dessin, des textiles, de la vidéo et des médias imprimés, elle crée des images surréalistes combinant des objets domestiques, des icônes culturelles, des éléments du territoire et des portraits afin de sonder les expressions personnelle et collective de ses identités maghrébine et québécoise. Par son travail méticuleux des surfaces ou par son utilisation de formes grossièrement découpées, elle traduit et transforme ce qui la captive ou la préoccupe par rapport à son bagage culturel.

Mestari est titulaire d'une maîtrise en beaux-arts de la School of the Art Institute of Chicago (2023), pour laquelle elle reçut la bourse de mérite Joan Livingstone (États-Unis) ainsi qu’une bourse du Fonds de recherche du Québec - Société et culture (FRQSC). Son travail a été soutenu par le Conseil des arts du Canada ainsi que par le Conseil des arts et des lettres du Québec. Mestari a notamment exposé à la UCLA New Wight Biennial, Los Angeles ; à la John David Mooney Foundation, Chicago ; au Images Festival, Toronto ; à l'Espacio Pinea, Espagne ; à VU, Québec, ainsi qu'à Dazibao, Projet Casa, Art Mûr et La Central Galerie Powerhouse, à Montréal, parmi d'autres lieux. Les œuvres de Mestari font partie de la collection permanente du Musée national des beaux-arts du Québec (MNBAQ), du Musée d'art contemporain de Montréal (MAC), de la Banque d'art du Conseil des arts du Canada, de la Collection RBC et de plusieurs autres collections privées.

Manel Benchabane est commissaire en art contemporain, autrice et responsable des expositions à la Galerie d’art Stewart Hall. Elle a notamment réalisé les expositions Entre les lignes - Writing Mountains (2023), Petites baleines à dents - Cynthia Girard-Renard (2022) et La mouvance des sons (2021). Elle s’intéresse aux questions de nature et d’environnement, de diversité et d’enjeux culturels, d’héritage et de féminisme. Elle collabore régulièrement à différentes publications traitant d’art contemporain et a siégé sur différents comités et jurys. ….

 
 

….The artist would like to acknowledge the generous support of the Canada Council for the Arts that made this exhibition possible .. L'artiste souhaite remercier le Conseil des Arts du Canada pour son généreux soutien qui a rendu cette exposition possible. ….